#acl jdavid@itaapy.com:read,write,delete,revert All:read
#pragma comment-owner jdavid@itaapy.com
#pragma page-filename DEV/versions/163904
Regarding the comment "''we need to have markup to indicate translatable strings''". I would like to comment that we have developed a technique that is able to extract messages from a XHTML file without any specific markup. To make it happen it makes a difference between block and inline elements.
It is also able to segment a text, so if a paragraph has several sentences it will extract them as different message ids.
You can give it a try, just download latest itools[[http://www.ikaaro.org/itools/|itools]]. Once installed the script try:
$ igettext-extract SOMEFILE.xhtml.en > fr.po
It will produce a PO file. Then you can translate this PO file and type:
$ igettext-build SOMEFILE.xhtml.en fr.po > SOMEFILE.xhtml.fr
This command will produce a new XHTML file that is the translation of the source file.
This technique produces good quality messages for the translator, and is a bless for the developer.<
> <
>