#acl jdavid@itaapy.com:read,write,delete,revert All:read #pragma comment-owner jdavid@itaapy.com #pragma page-filename DEV/versions/163904 Regarding the comment "''we need to have markup to indicate translatable strings''". I would like to comment that we have developed a technique that is able to extract messages from a XHTML file without any specific markup. To make it happen it makes a difference between block and inline elements. It is also able to segment a text, so if a paragraph has several sentences it will extract them as different message ids. You can give it a try, just download latest itools[[http://www.ikaaro.org/itools/|itools]]. Once installed the script try: $ igettext-extract SOMEFILE.xhtml.en > fr.po It will produce a PO file. Then you can translate this PO file and type: $ igettext-build SOMEFILE.xhtml.en fr.po > SOMEFILE.xhtml.fr This command will produce a new XHTML file that is the translation of the source file. This technique produces good quality messages for the translator, and is a bless for the developer.<
> <
>